Артём Буслаев
Практическое пособие для пользования в повседневной жизни.
Как всем известно, с 1 марта 2011 года милиция в РФ официально переименовывается в полицию. И, соответственно, меняется многое, в том числе система обращений к полицаям. Если во времена милиции было положено обращаться к сотрудникам МВД как «товарищ» (с указанием соответствующего звания), то теперь придётся что-то менять. Полицаи нам не товарищи. Министр внутренних дел Р.Нургалиев предложил обращаться к полицаям «господа». Как бы его за это ни критиковали, идея логичная: согласитесь, фраза «товарищ полицай» звучит явно неуместно. Но, в то же время, и вариант типа «господин майор» - это явно промежуточное решение. Куда логичнее будет звучать обращение: «герр штурмбанфюрер». Из фильма «17 мгновений весны» все представляют эту систему званий. Но в этом фильме фигурируют в основном лишь звания старшего офицерского состава. Давайте же восполним пробел и освежим в памяти информацию о званиях, которые нам придётся запоминать при обращении к полицаям:
|
Звание в милиции |
Соответствующее звание в полиции |
|
|
Рядовой |
Эсесман |
|
|
Ефрейтор |
Ротенфюрер |
|
|
Младший сержант |
Унтершарфюрер |
|
|
Сержант |
Шарфюрер |
|
|
Старший сержант |
Обершарфюрер |
|
|
Старшина |
Штурмшарфюрер |
|
|
Младший лейтенант |
Гаптшарфюрер |
|
|
Лейтенант |
Унтерштурмфюрер |
|
|
Старший лейтенант |
Оберштурмфюрер |
|
|
Капитан |
Гауптштурмфюрер |
|
|
Майор |
Штурмбанфюрер |
|
|
Подполковник |
Оберштурмбанфюрер |
|
|
Полковник |
Штандартенфюрер |
|
|
Генерал-майор |
Бригадефюрер |
|
|
Генерал-лейтенант |
Группенфюрер |
|
|
Генерал-полковник |
Обергруппенфюрер |
|
|
Генерал армии |
Оберстгруппенфюрер |
|
|
Министр внутренних дел |
Рейсфюрер |
(источник – википедия)
Вообще-то тут не до юмора...

ENG